回 上層 |
Olden days, all the animals wanted to have stories named after them,
back in the days when the songs that sung the world were still being
sung, back when they were still singing the sky and the rainbow and the
ocean. It was in those days when animals were people as well as animals
that Anansi the spider tricked all of them, especially Tiger; because
he wanted all the stories named after him.
往日,所有的動物都希望能有以自己為名的故事,在那唱頌世界的歌謠依舊被唱頌著,人們依然唱頌天空,彩虹,海洋的時日裡。在那動物是人也是動物的時日,蜘蛛安安西惡整了所有人,特別是老虎,因為他想把所有的故事據為己有。
Stories
are like spiders, with all the long legs, and stories are like
spiderwebs, which man get himself all tangled up in but which look so
pretty when you see them undera leaf in the morning dew, and in the elegant
way that they connect to one another, each to each.
故事就像是蜘蛛,有著長長的腿,故事也像是蜘蛛網,令人深陷其中,但當你在葉片下看到佈滿晨露的它們卻又如此美麗,且依著一種優雅的方式,他們一一串聯起彼此。
What's that? You want to know if Anansi looked like spider? Sure he did, except when he looked a man.
嗄?你想知道安安西看起來是不是像是一隻蜘蛛?他當然是,除了他看起來像人的時候以外。
No, he never changed his shape. It's just a matter of how you tell the story.
That's all
不,他不會變形。問題在於你怎麼說這個故事。
就只是這麼一回事。
安安西的崽子們 Anansi Boys
忘了是誤信了誰的讒言,之前一直被誤導說安安西的崽子們是美國諸神的續作。當然,從某種角度來說這種講法也不算錯--Anansi Boys 確實延續了 American Gods 的神話觀,Anaansi 本身也可以算是延續美國諸神中出現過的人物,只是多數角色,情節與氣氛都大大地不同。
一輩子都是個失敗者的肥仔查理死了爹(死在酒吧附設卡拉OK的舞台上,心臟病發往前一倒還亂抓扯開了一位女士的衣襟),他回家奔喪還跑錯喪禮會場,一團混 亂後後鄰居老太婆告訴肥仔查理他還有個(查理自己毫無所知的)兄弟,而且他們剛過世的爹是一位神...... 老太婆告訴他跟跟蜘蛛講就可以找到他的兄弟。窮極無聊的查理真的叫浴室裡的一隻大蜘蛛把自己兄弟找來--而他的兄弟,斯敗德 (Spider) 還真的出現在他面前了......回 上層 |