回 上層 |
啊啷噹 Un Lun Dun 英
從標題(Un Lun Dun, UnLondon, 闇倫敦)上就可以猜到,這本書基本上就是那種地下城市/陰影城市/鏡像城市的架構,也就是關於並存於我們熟知的現實城市一旁的,某種現實城市的扭曲鏡像的 故事。Mieville 本來就是書寫怪異城市的能手,這回來玩這種老把戲更令人期待(而且 UnLodon 並非第一次出現在他的作品中)。
根據大多數的書評觀點,本作多多少少重複了帕迪多街車站的 缺點:大量(過多)驚人的場景,人物,且多是快速帶過而不夠深入。但我真正把書看完以後還是覺得作者的掌握故事架構走向的技巧其實是大有進步的。這部作品 的確特和帕迪多街車站在場景的多樣以及轉換快速方面十分類似(個人感覺本作的場景可能更多,轉換更快),但是在這些場景轉換的過程裡面並沒有分散主線劇 情,且有許多乍看之下是一筆/一章帶過的場景與人物過一段時間以後還會隨著伏筆的明朗而產生相當的作用。跟著主角或是魔王的一線配角也十分鮮明有趣。 個人覺得 Skool 是最妙的一個,靠近結尾時他的身分真相大白時真的令人眼睛一亮。
本作有趣的東西除了奇異城市中的奇人軼事以外,最有趣的應該是大量諧音/雙關語的使用。這些文字遊戲一方面讓閱讀的過程增加了許多趣味,更經常有著 和故事主軸息息相關的巧思(不過對翻譯來說可能就是惡夢一場了,特別本書定位為青少年小說,對翻譯的明白易讀要求甚高)。本作雖然歸類為青少年小說卻和 Mieville 其他作品一樣含有一些政治意涵。例如面對真倫敦側的官方陰謀,主角最後可是直接攻入官署,在反恐大纛高舉的當今還真是有夠敢的。
就 主線情節來說,本作也有很多勇於顛覆之處。故事的一開始似乎是很公式化的 "預言中的天命人選來拯救暗倫敦咧∼∼∼",但是過了不久以後故事就開始走樣了,天命人選先被弄昏後失去了記憶,配角(負責搞笑的那一個,預言上這樣說 的)一肩扛起責任,而且她還決定作弊!我們可不可以跳過這些一項一項的試煉,直接把最終武器搞到手,打倒魔王收工走人?
本書作者親繪的有趣插圖也是加分項目之一。不過和英國版的以 "Binja" (桶者,垃圾桶與忍者的混體)為封面,美版另請人繪製的古怪蘿莉封面還是比較對我的胃口。
我認為整體來說,Un Lun Dun 是寫作技巧如今成熟許多的 Mieville 成功地把帕迪多街車站時代被視為缺點的寫作特色轉化到青少年小說中而反而成為優點的好作品。中譯版的問世也十分令人期待。
本著作係採用 創 用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 2.5 台灣 授權條款授權。
回 上層 |