回 上頁

貼一篇去年寫的。2004.5.27-28

    五月二十七日 晴

  這幾天PTT2的AAAAAAAA版(轉錄版)在討論一篇轉載自《商業週刊》的新聞「搶救台灣中文力」,原文見 http://tw.news.yahoo.com/040525/48/oarx.html ,討論得很熱烈,我也寫了一篇,寫了四個小時,比寫報告專心多了,貼在 下面。

作者: youtien (胡逆天) 看板: AAAAAAAA
標題: Re: [新聞] 搶救台灣中文力
時間: Fri May 28 03:06:19 2004

  且讓我們問一個基本的問題:我們的國民應該具有何等的國文能力?

  我的想法是這樣的:

  要能掌握漢語的文法、漢字的結構,而能夠藉由這一種能力與輔助的工具,去明白每一個字詞,每一篇經典所蘊含、承載的精神與思想及其 脈絡,而能消化之, 成為自己在日常溝通、表達以及創作上的資源。

  換句話說,就是要能夠經由漢語理解別人的思想,與運用漢語表達自己的思想,且能在這讀、寫、理解、表達的過程中,汲取他人的智慧, 增進自己的智慧,而 終能讓自己的智識與中文世界裡的每一分子同在,彼此豐富,彼此交流。

  然後,經由這樣的對古今智慧的吸收與提煉,人可以有清楚的思維,與充足的修養。

  注意,以上說的並不是「要」如此如此,而是「要能」如此如此。我們不必要求人要背多少詩詞古文、要懂多少訓詁典故,我們應該要求 的,是能掌握一套學習 的方法,看到有不懂或不熟的字詞時,能夠很快地把它弄懂:這個詞什麼意思?這字為什麼這樣寫?有何典故?作者為何在此用之?然後吸收進自己的知識體系。就 算弄不懂(如缺乏工具書或相關資料,或者懶),也要知道這大概要查什麼書,或去問誰才能弄懂。

  表達也是同理。作文的功用不只在表達思想,而更在鍛煉思想,演說、歌唱、繪畫亦然。語文讓你我能磨練自己的智能,如今大家憂心的國 文能力退化、理解、 表達、溝通能力退化,說到底,就是思想退化、智能退化,但是自我感覺卻沒退化,所以道德退化,禮樂崩壞,然後整個社會崩壞。現在的環境、制度之下的學生, 比以前更不能,或不想去鍛煉語文、磨練智能,我想這就是癥結所在。

  大家常有爭論:要不要背?背多少?為什麼要讀那些「與時代脫節」的東西?作文課就只是教起承轉合和開門見山之類嗎?依我的想法,都 不是,但這些都是達 到應有國文能力的必要的基本功,所以我是贊成背誦,甚至贊成多背、死背的,只要能掌握到理解、消化的訣竅,小時候不懂或似懂非懂,長大再多想想就懂了。我 現在就憾自己以前背古文古詩不夠多,現在補上,效率已多有不如了。當然,這是因為我想從事文史的研究與創作,但志願在其他行業的茍有詩書在腹,人生的選項 與色彩不多一些嗎?

  我們不滿一些國人盲目崇洋、捨近求遠、唯英文是尚的心態,但我們更要批評:台灣所重視、崇尚的英文教育,也只是幫辦奴才的英文教 育。

  怎麼說?

  我們在中小學或補習班裡學英文,學到英文的淵源與發展脈絡了嗎?英語世界的人是怎麼思考的了嗎?我們讀過多少英文的經典名家?不, 還可以再退一步問: 我們知道多少英文的經典名家?我們可以用優雅的英文創作或論說,和英語世界的人交流,讓洋人看得起咱們嗎?我們可以享受英文、樂在其中嗎?不,我們風行的 只是「商用英文」、「實用英文」,只求懂多少單字文法,看得懂原文教科書、英文報刊,考托福GRE,和洋人做生意。至於文化修養,抱歉,英國人與美國的菁 英永遠在你頭上(美國中下階層的英文也有膚淺的毛病),你永遠只是會說他們的話,永遠只是附庸,得不到他們的精神。

  當然,還是有人能夠得其精神、通其文化,甚至能用英文搞文學創作的,但那是經由自學、家學、英語系所課程或其他渠道(如奇幻文學、 搖滾樂)得之,不是 經由我所知道的部編教科書、全民英檢、文法補習班或《XX英語教室》。如果我們以中文為主,外文為輔,那麼一般人掌握一些閱讀或會話的能力,或許也夠了; 但你如果要丟了中文,去學英文,而也只學到這等英文,那就是捨近求遠又求不到,註定只是智能次等的幫辦奴才,學得再溜也只能為菁英階級作嫁;就算你自己當 了老闆,也是沒文化的老闆(除非你有其他文化),社交起來就是矮人一截。

  如果要學英文,我的想法,也和前面我對國文的想法一樣。何況我們現在要談的是國文。

  如前所述,國人中文退化的癥結在失去了鍛煉語文、磨練智能的動機。好的文學作品、精彩的言語或是社會風氣可以引發這種動機,但是幾 十年來的教育制度與 考試壓得一般學生沒時間或心情去接觸課外書,而近年電影、電動等娛樂愈來愈多,幾乎取代了古早的戲曲;電視節目、流行歌曲、報章雜誌的中文水準也愈來愈低 劣(這也是僵化教育、崇洋媚外、商業化……等的惡果),耳濡目染,盡是浮泛膚淺,又怎麼帶得起鍛煉語文的風 氣!當然,還是有許多維持水準的節目與文章,也還是會有重視語文、喜好文學的種子,但那已不是大眾了。

  這會造成什麼樣的結果呢?我小學到國中時,老師常常對全班罵人,我則常常想:「你說的這些都對,但是一點用都沒有:聽得進去的人, 不必聽這些也好好的;聽不進去的人,就還是聽不進去。」現在常有文人學者,乃至這版上的大家疾呼搶救中文之必要,我就有這種感覺,而我自己似也難免如此。

  我大可提出:我們應該精讀經典、泛讀雜書,應該怎麼怎麼唸,可以怎樣怎樣讀,又可以如何培養人文素養....不管我們怎麼說,環境 制度不變,對這些乃 至一切都提不起興趣的,還是會愈來愈多。當然,還是得說、得討論的,但且讓我先問一些別的問題。

  以前沒受過教育的人、社會底層的人,可以作出〈思想起〉這種感動人心的民謠,為什麼?戲曲、俚諺,生活裡到處是語言智慧的結晶,有 了電視後,這些也有 部份進入了大眾視聽,但到今天,它們似乎被太多浮濫的東西淹沒了。

  現在我們的底層民眾,或中等程度以下的學生,作得出什麼詩歌嗎?如果不能,又是孰令致之?

  這兩年台北市文化局辦過一個「外勞詩文比賽」,參賽者有菲勞印勞泰勞等等,得獎的作品以原文和中譯公布在網上並出版,我看過以後, 大為驚豔!那是淳樸 而深刻,能引人共鳴又發人深省的詩歌,雖然中譯是詩人之筆,但如原詩不好,也斷譯不出這麼好的東西。據說,南洋民族的生活和詩歌是結合在一起的,他們日常 的語言便很鮮活,所以不必受過學校教育也能作得好詩。

  我們還是詩的國度嗎?中文在幹嘛?三千年優美的詩歌傳統何在?不和南洋比,和同文同種的大陸比也不行。單拿一項來說,中國大陸民間 有順口溜,反映社會 現象迭有佳作,網上和此間報刊都常有轉載的。

  顯然,別人的語言環境、語言能力沒有退化,或還沒退化到像我們一些連話都不會講的學生的完蛋的地步。人家的歷史或物質條件、言論自 由比不上我們,但是我們的語言環境卻很有比不上他們的地方。

  外勞詩文比賽的優勝作品,讓我看到此間外勞的辛酸與心靈,他們的聲音於焉發出了。我們呢?設想一個在社會底層的,被遺棄的不幸學 生,如果也能把他受到 的不公與苦痛,有力地以散文或詩歌表達出來,那他能起到的社會作用,必然是可觀的--前幾年不就有一個國三女生投書教育部長,掀起一陣風波嗎?語文的力量 如是,掌握了語文,你就可以為自己爭取尊嚴,就不至於自暴自棄。

  為什麼要搶救國文,為什麼我要喊「還我國文」,尊嚴,自信,這就是原因。這太重要了,像是以生命作曲的宋岳庭,如果他沒寫歌,那就 永遠沒幾人知道他, 更無人能因而有所反思。語文能給我們的,有錢也買不到;但相對來說,不用多少錢,你就可以得到它,只要你用心在聽、說、讀、寫上面。我想我們該做的,是把 這樣的訊息傳開來、傳出去,然後才是提供自己對國文教育的經驗、心得與見解,給大家討論、參考,並請教前輩學者,畢竟我們這一兩代的國文也好不到 哪裡去,冰凍三尺非一日之寒。

  此外,有心人可以以大眾為對象,投入文學創作或傳媒、演藝圈,我自己有寫過高中生活的散文、白話的新詩,以及歌詞。如果我的作品能 讓人耳目一新又感受 到中文之美妙,那就是功德一件,或許還能稍稍帶動風氣,只要我寫得夠好,而且面對現實與大眾。這樣的事情,已經許多人以各自的理念在進行著,我也會努力, 即使不為振興國文的目標,也為自我的提升與完成。

  隨筆漫談了四小時,個人管見,請各位同學師友指教。

回 上頁